English-Polish Translator

About me

"Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men"

Colossians 3:23

I am a Christian wife and mum. 

Associate Member of CIoL.

Although I'm happy to accept any translation tasks, my passion is the translation of Theological and Christian Apologetics literature from English to Polish. 

Projects

Proofreading for Kcymaerxthaere project

I proofread the Polish translation of a limited edition artist's two-volume project about an alternative universe called Kcymaerxthaere

Blog biblijnie.pl

I translate Christian Theology and Apologetic articles from English to Polish for an internet blog biblijnie.pl.

Audio files of Supernatural

I recorded audio files of a Polish translation of the book Supernatural by Dr Michael Heiser. Audio files are available on http://www.miqlat.org/translations-of-supernatural.htm

Translation of the booklet The Highest Adventure

I translated booklet titled ''The Highest Adventure: Encountering God'' by Mike Shreve (from English to Polish, available here).

Audio files of What does God Want

I recorded audio files of a Polish translation of the book What does God Want by Dr Michael Heiser. Audio files are available on: http://www.miqlat.org/translations-of-what-does-god-want.htm 

Various projects with the Christian Lingua translation agency.

Proofreading of the translation of the book titled ''The Purpose Driven Life'' by Rick Warren , other translation and proofreading projects, review of audio files. 

Freelance Services on Upwork

I provide freelance services through Upwork platform. See my profile here.

CIoL

I am an Associate Member of Chartered Institute of Linguists.

Check my membership here.

Contact me

kate@katematos.com

Logo

© Copyright: Kate Matos. All rights reserved.

We need your consent to load the translations

We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details and accept the service to view the translations.